Job closed
This job was closed at May 18, 2018 13:18 GMT.

Corporate documentation SPA-ENG 8,3k memoQ

Posted: May 17, 2018 17:03 GMT   (GMT: May 17, 2018 17:03)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Languages: Spanish to English

Language variant: British

Job description:

Corporate documentation (Company internal regulations, agreements, ...)
To be carried out in memoQ server 8.4 (floating license provided if necessary)
Delivery Term: 23.05.18 9.00 CET

Poster country: Spain

Volume: 8,321 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general)
info Required native language: English
Subject field: Finance (general)
info Required software: memoQ
info Preferred quoter location: Spain
Quoting deadline: May 18, 2018 12:00 GMT
Delivery deadline: May 23, 2018 07:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
El presente informe se formula por el Consejo de Administración de XXXX en cumplimiento del artículo 518 (d) de la Ley de Sociedades de Capital con el fin de informar a los accionistas de las modificaciones introducidas en el Reglamento del Consejo de Administración referidas en el punto décimo tercero del orden del día, aprobadas en fecha 26 de abril de 2018 y parcialmente sujetas a la modificación de los estatutos sociales prevista en el punto quinto del orden del día.
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search