Job closed
This job was closed at May 23, 2018 06:56 GMT.

(SI case in Taipei) Supervisor Staff Training- Finance and Investing

Posted: May 18, 2018 01:57 GMT   (GMT: May 18, 2018 01:57)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: English to Thai, English to Vietnamese

Language variant: English to Cantonese

Job description:

【Simultaneous Interpretation Case in Taipei】

Detailed information for this case is as followed:

(1) Type: Simultaneous Interpretation
(2) Language Pair: English>Cantonese/Veitnamese/Thai
(3) Subject matter: Finance and investing staff training for company supervisors.
(4) Number of attendance: 1700 people
(5) Date: In the mid of October
(6) Time: 1.5 day
(7) Location: Taipei
(8) Notice: Familiar with English and one of the target languages is a must.
(9) Payment is negotiable.

If you are interested to learn more about this case, please contact us via our email for further information, thank you!

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Finance (general)
Quoting deadline: May 30, 2018 16:00 GMT
Additional requirements:
Having Simultaneous experience is a must.
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search