Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
GLOBAL CONSUMER SURVEY ON KOREAN FOOD, 4300 new words/1600 repetitions, Trados
Posted: May 18, 2018 05:09 GMT(GMT: May 18, 2018 05:09)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW
Languages: English to French, English to Italian, English to Malay, English to Portuguese, English to Thai
We are looking for translators in the following language pairs:
1. English to French
2. English to Italian
3. English to Portuguese
4. English to Thai
5. English to Malay
Subject of Text: global consumer survery on Korean food (very simple, easy, and straight forward)
Volume: approx. 4300 new words and 1600 repetitions
Project timeline: start immediately and due 10:00 am on May 22.
We prefer translators who work with SDL Trados Studio or MemoQ.
If you are interested, please drop us an email ASAP with your best per-word rate and your updated CV at [HIDDEN]
Source format: Microsoft Word Delivery format: Microsoft Word
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: South Korea
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Required native language: Target language(s) Subject field: Surveying Preferred software: SDL TRADOS, Microsoft Word, memoQ Quoting deadline: May 19, 2018 14:30 GMT Delivery deadline: May 22, 2018 01:30 GMT Additional requirements: At least 3 years of full time translation experience
Sample text: Translating this text is NOT required
What is the ethnic food you most frequently order for delivery? Please select up to 3 types in the order of your delivery frequency.
1. American 2. Chinese 3. French 4. Indian 5. Italian 6. Japanese 7. Korean 8. Mexican 9. Spanish 10. Thai 11. Vietnamese
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.