Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 19, 2018 12:00 GMT.

new translation job_FI-DE_700 words-MARKETING

Posted: May 18, 2018 07:01 GMT   (GMT: May 18, 2018 07:01)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Finnish to German

Job description:

Dear translator,

My name is Georgi Georgiev and I am a Project Manager at translate plus.

We are currently looking for a Finnish into German translator for one of our regular clients active in the advertising industry. We are looking for a translator interested in long term cooperation as this client sends translations on a weekly basis. If the client is happy with your first translation we are very interested to include you into our list of preferred translators.

The current file for translation has 716 words, all new. We are looking for a translator comfortable and experienced in marketing translations.

I look forward to starting work with you.

Thank you very much.

Kind regards,

Georgi


* Please note that this e-mail is an availability request only at this stage, and is not a request to start work. The job has not been assigned until we send a job brief via e-mail or i plus, or a written confirmation to proceed.

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: May 19, 2018 12:00 GMT
Delivery deadline: May 19, 2018 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: project manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search