Job closed
This job was closed at May 25, 2018 13:15 GMT.

Proofreading- KOREAN - Survey

Posted: May 18, 2018 08:50 GMT   (GMT: May 18, 2018 08:50)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: LOW

Languages: English to Korean

Job description:

Hello there,

Greetings from CMM.

I believe you are doing well.

We have one KOR to ENG proofreading assignment. details as mentioned below:

Activity - Proofreading of Machine translation
Source language - Korean
Translation - English
Total words - [HIDDEN] per day
Assignment period - 3 months
File format - Bilingual Excel file.

If interested, request yout to send your
Proz/Tc link, CV and expected rate on [HIDDEN]

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Surveying
Quoting deadline: May 18, 2018 12:30 GMT
Delivery deadline: May 18, 2018 16:30 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search