Job closed
This job was closed at Jul 7, 2018 16:15 GMT.

Welcome, Mongolian translators!

Posted: May 21, 2018 06:03 GMT   (GMT: May 21, 2018 06:03)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcreation

Languages: English to Mongolian

Job description:

Job Description

We are looking for web savvy, resourceful, and creative linguists to work on marketing, IT projects from one of the world’s largest internet companies.

Linguists should be specialized in the areas including Networks & Systems, Mobile Apps, Software, Social Media, Telecomm, Retail, and Games. The content type are mainly Marketing, User Interface and User Assistance (help content).


University degree in Translation/Applied Languages; Journalism; or similar. At least 2 year related experience and/or training or equivalent combination of education and experience is a plus.


Native speaker of Mongolian,

­Excellent command of source,

­5+ years of experience for translators (this is negotiable based on actual skills),

­7+ years of experience for reviewers, including at least 2 in a reviewer/lead capacity (this is negotiable based on actual skills),

­All resources should be experienced marketing translators/reviewers (3+ years).

Please apply on [HIDDEN] if you are interested in.

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Mongolian
Subject field: Computers: Software
info Required quoter location: Mongolia
Quoting deadline: Jun 30, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: Aug 29, 2019 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search