Job closed
This job was closed at Jul 7, 2018 22:15 GMT.

English (UK) copywriting > Webiste content and marketing

Posted: May 28, 2018 14:43 GMT   (GMT: May 28, 2018 14:43)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Copywriting, Transcreation


Languages: English

Language variant: English (UK)

Job description:

Good afternoon all,
Our translation agency is looking for collaboration opportunities with copywriters and redactors for a project requested by one of our client. The client is a company specialised in Engineering, however, the project will not be of technical matters. The project will deal with marketing and website content.
The client needs the content to be redacted in British English.
It is a potential project that has not been accepted yet. However, if you are interested, please send us your CV and rates to [HIDDEN] We will be happy to answer your questions in relation to the project and discuss furthermore about a potential collaboration.

Please note taht the deadlines indicated are not accurate.

I look forward to hearing from you, and I hope this potential project peaked your interest.
Thanks to all,

Gildas Mergny
PM in Dixit

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering, Marketing
info Required native language: English
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Jun 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Jul 31, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
- CV required

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Management in translation agency




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search