Job closed
This job was closed at Jun 22, 2018 10:15 GMT.

translate plus - Technical translation opportunity - long-term collaboration

Posted: May 29, 2018 14:45 GMT   (GMT: May 29, 2018 14:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: German to Danish, German to English, German to French, German to Norwegian, German to Polish, German to Swedish

Job description:


My name is Iva and I am a Linguistic Resources Assistant at translate plus.

We are currently expanding our team of technical translators following the considerable increase in translation requests from one of our largest technical clients. Please find some details below:

- Language combinations: German into Norwegian / English (UK) / English (US) / French / Swedish / Danish / Polish
- Service: translation
- Field: technical
- CAT tools: Trados Studio
- Requirements: willing to work in a long-term collaboration with the client

If you are interested in being part of this team and have the relevant experience, please get back to me with your availability and a detailed copy of your CV showing your experience as a technical translator.

I hope to hear from you soon!

Kind regards,


Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Engineering (general)
Quoting deadline: Jun 15, 2018 10:00 GMT
Delivery deadline: Jun 15, 2018 11:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Linguistic Resources Assistant

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search