You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Перевод и редактура (немецкий)

Posted: May 30, 2018 07:02 GMT   (GMT: May 30, 2018 07:02)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: German to Russian, German to Ukrainian

Job description:

Компания «Профпереклад» приглашает в свою команду редактора немецкого языка.

Мы ожидаем от кандидата:
- опыт в переводах и редактировании переводов не менее 5 лет (рабочие языковые пары: немецкий - русский/украинский и русский\украинский - немецкий);
- опыт работы с заказчиками на удаленной основе (фриланс - основной вид занятости);
- владение CAT-инструментами (при необходимости устанавливаем и обучаем SDL Trados);

В чем заключается суть работы:
- составление тестовых заданий (есть отработанный алгоритм);.
- проверка тестовых заданий с классификацией ошибок и формированием заключения.
- анализ правок готового перевода;
- составление глоссариев, терминологических баз;

Мы предлагаем:
- возможность выбирать заказы и регулировать свою нагрузку;
- возможность получать информацию в личном онлайн-кабинете;
- бесплатное обучение и установку SDL Trados и других САТ инструментов;
- регулярную оплату удобным для вас способом (в том числе, на ФЛП);
- удобную связь с менеджером.

Poster country: Ukraine

Service provider targeting (specified by job poster):
info Science
info Preferred native language: Russian
Subject field: без тематики
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Nov 19, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 19, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: VM

Quotes received: 8
German to Russian:4
German to Ukrainian:4

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search