You are not logged-in. Login now to submit a quote »


Posted: Jun 1, 2018 08:57 GMT   (GMT: Jun 1, 2018 08:57)
Vetting and notifications sent at: Jun 1, 2018 10:01 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Project management (other)
In-house position

Languages: French to English

Job description:

INTO-NATIONS has a new opportunity for an in-house English mother tongue translator/project manager to join its growing Lyon team.

Brief job description (contact us for more information):

- Translation from French into English: 50%
- Project coordination and administration: 50 %
- Location: Lyon, France
- Contract: CDI (full-time permanent contract)

Proficiency in another language is an advantage. Knowledge of SDL Trados Studio is a must.

Please send your CV and covering letter to: [HIDDEN]

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required native language: English
Subject field: Corporate communication
info Required quoter location: France
Quoting deadline: Nov 30, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Managing Partner

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search