You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Fransızca>Türkçe Dil Çiftinde Anadili Türkçe Olan Tercümanlar Arıyoruz

Posted: Jun 1, 2018 13:31 GMT   (GMT: Jun 1, 2018 13:31)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: French to Turkish

Job description:

Herkese Merhabalar,

Uzun süreli şekilde çalışmak üzere Fransızcadan Türkçeye çeviri yapacak, anadili Türkçe olan tercümanlar arıyoruz.

Tercümanlarda aranan özellikler:

- CAT aracı kullanabiliyor veya CAT araçlarına aşina olmak
- En az 2 yıllık tecrübeye sahip olmak
- Teknik, hukuk, medikal vb. gibi alanlardan birinde veya birkaçında iyi düzeyde çeviri ve/veya redaksiyon yapabiliyor olmak

* Lütfen daha önce çevirisini yaptığınız projelerden örnekler verin (Hangi şirket, hangi marka için ne hacimde ne tür metinler çevirdiniz?).

Başvurularınızı özgeçmişinizle ve talep ettiğiniz birim ücretle birlikte [HIDDEN] adresine bekliyoruz.

Poster country: Turkey

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering, Social Sciences, Medical, Marketing, Law/Patents
info Preferred specific fields: Accounting, Advertising / Public Relations, Agriculture, Anthropology, Architecture, Art, Arts & Crafts, Painting, Astronomy & Space, Automotive / Cars & Trucks, Aerospace / Aviation / Space, Biology (-tech,-chem,micro-), Botany, Business/Commerce (general), Medical: Cardiology, Chemistry; Chem Sci/Eng, Cinema, Film, TV, Drama, Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Building = Construction, Cooking / Culinary, Cosmetics, Beauty, Medical: Dentistry, Economics, Education / Pedagogy, Electronics / Elect Eng, Energy / Power Generation, Engineering (general), Engineering: Industrial, Environment & Ecology, Esoteric practices, Banking = Finance, Fisheries, Folklore, Food & Drink, Forestry / Wood / Timber, Furniture / Household Appliances, Games / Video Games / Gaming / Casino, General / Conversation / Greetings / Letters, Genealogy, Geology, Geography, Government / Politics, History, Human Resources, IT (Information Technology), Insurance, International Org/Dev/Coop, Internet, e-Commerce, Investment / Securities, Contracts = Law: Contract, Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Linguistics, Animal Husbandry = Livestock, Poetry & Literature, Management, Marketing / Market Research, Ceramics = Materials, Mathematics & Statistics, Engineering: Mechanical = Mechanics, DVDs = Media, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Health Care = Med: HC, Medical (general), Iron & Steel = Metallurgy, Metrology, Military / Defense, Gems, Precious Stones, Metals = Mining, Music, Engineering: Nuclear = Nuclear, Nutrition, Paper / Paper Manufacturing, Oil & Gas = Petroleum, Philosophy, Graphic Arts = Photo/Imaging, Physics, Printing & Publishing, Psychology, Land = Real Estate, Religion, Retail, SAP, Science (general), Maritime = Ships, Social Science, Sociology, Ethics, etc., Sports / Fitness / Recreation, Surveying, Law: Taxation & Customs, Communications = Telecommunications, Clothing = Textiles, Hotels = Tourism, Logistics = Transport, Wine / Oenology / Viticulture, Zoology, Computers (general), Slang, Names (personal, company), Archaeology, Idioms / Maxims / Sayings, Journalism, Manufacturing, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Automation & Robotics, Genetics, Patents, Meteorology, Safety
info Preferred native language: Turkish
Subject field: Medikal, hukuk, teknik vb.
info Preferred software: SDL TRADOS, Powerpoint, Passolo, Microsoft Word, Microsoft Excel, Across, Idiom, memoQ, Microsoft Office Pro, XTM, MateCat
info Preferred quoter location: Turkey
Quoting deadline: Jun 29, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: Jun 30, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 9

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search