Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 22, 2018 18:30 GMT.

Looking for Dari – Turkish Interpreter

Posted: Jun 2, 2018 12:25 GMT   (GMT: Jun 2, 2018 12:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Interpreter (other)


Languages: English to Turkish, Turkish to English

Language variant: Dari – Turkish

Job description:

We would like to know your availability for one of our interpretation assignment.

The details of the event are mentioned below:-

Task : Simultaneous interpretation
• Training Programme in Ankara, Turkey
• Dates: 25-29 June 2018
• Total requirement for 5 days
• Timings: 0900 - 1700 hours
• Language: Dari – Turkish,
• Expected number of participants: 20


Kindly confirm if you are in Ankara Turkey & if you can take up the task. If interested then revert with your per day charges at [HIDDEN]

An earliest response would be highly appreciated!!

Regards,
Gaurav

Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Turkish
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred quoter location: Turkey
Quoting deadline: Jun 22, 2018 18:30 GMT
Delivery deadline: Jun 23, 2018 18:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: HR Executive




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search