Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2018 04:00 GMT.

Seeking JP-EN interpreters for remote interpretation (long-term collaboration)

Posted: Jun 5, 2018 09:07 GMT   (GMT: Jun 5, 2018 09:07)

Job type: Interpreting Job
Service required: Remote Interpretation (other)


Languages: English to Japanese, Japanese to English

Job description:

We are looking for freelance Japanese/English interpreters to do remote interpretation for over-the-phone consultations for a number of different clients. The topics of the consultations vary greatly but frequently are related to IT, technology, and medicine.

Interpreters can be based anywhere in the world but the ability to work during Japanese business hours is preferred.

The consultations typically last 1 hour and we expect there to be around 2-3 calls per week.

Flexibility is key as calls are often scheduled very last minute.

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Jun 20, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search