Job closed
This job was closed at Jul 6, 2018 00:15 GMT.

Online Gaming / Betting EN <-> Turkish

Posted: Jun 5, 2018 19:03 GMT   (GMT: Jun 5, 2018 19:03)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Turkish

Job description:

I am searching for Turkish-speaking linguists with an interest in gambling, e-sports, casino games and betting in order to translate our website, blogs, reviews and informative articles from US English <-> Turkish.

If you are interested, can you please provide information on your rate, experience and translation tools you use regularly?

If you are a strong MemoQ and/or WordPress user it would also be a major plus. We are operating a CMS-driven MemoQ version which allows us to send work via web packages vs traditional hand-off packages -- I will provide a web link and log in credentials for you.

The intial project volume will be a few test pieces to see how offering Turkish impacts our web traffic -- this could increase in the long term to ~10-15 k words/week to keep on pace with our English language offerings. Thank you and have a great day,

Source format: Tagged (HTML, XML, etc ...)
Delivery format: Tagged (HTML, XML, etc ...)

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Required software: memoQ
Quoting deadline: Jun 29, 2018 00:00 GMT
For more information, see: URL not shown

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translation Team Lead

Quotes received: 24 (Job closed)

Quotes submitted via Mobile: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search