Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English into Korean translators for Life Science needed
Posted: Jun 6, 2018 02:21 GMT(GMT: Jun 6, 2018 02:21)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Korean
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Korean translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in life sciences/medical/pharma (Clinical Trials, Informed Consent Forms, etc) translations for one of our international clients in the specify industry.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
• Be a native speaker of target
• Have a college degree and 2 years translation experience OR 5 years translation experience and no degree.
• Produce documented proof of educational background
• Document practical/translation experience in his/her area of expertise
Interested parties please fill in our online application: [HIDDEN] and reference this posting and my name: Camilla Pistone. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted.
Poster country: Japan
Service provider targeting (specified by job poster):
Medical, Science Preferred specific fields: Medical: Cardiology, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Medical (general) Preferred native language: Korean Subject field: Medical: Pharmaceuticals Preferred software: Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Office Pro Quoting deadline: Jul 14, 2018 04:00 GMT Delivery deadline: Jul 15, 2018 04:00 GMT Additional requirements: Years of experience: more than 2 years
Knowledge in field: Clinical Trial
References: English CV
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.4 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.