You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Expanding database (transators FR-EN, FR-NL and FR-DE)

Posted: Jun 7, 2018 08:35 GMT   (GMT: Jun 7, 2018 08:35)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: French to Dutch, French to English, French to German

Job description:

Dear translators,

We're looking for new translators FR-EN, FR-DE and FR-NL to expand our database ! :-)

Any specialty domains are welcome: law, technical topics, marketing, financial,...

If you'd be interested in starting a collaboration with us, please quote and mention your specialty area(s).

Dear agencies, please note we strictly only work with freelancers, no need for you to quote here ;-)

Thanks in advance and best regards,

Virginie (SFX Translated)

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Aug 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 120
French to English:92
French to Dutch:14
French to German:15



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search