Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 15, 2018 00:00 GMT.

ENGLISH into HEBREW MTPE (MACHINE TRANSLATION POST EDITING)

Posted: Jun 8, 2018 12:59 GMT   (GMT: Jun 8, 2018 12:59)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Hebrew

Job description:

We have an UPCOMING Long Term project for:

> ENGLISH into HEBREW MTPE


The details of the project are as follows:

Subject Matter: Ecommerce and Marketing

Translation Language Pair: ENGLISH into HEBREW MTPE

Total Estimated project volume: 2000000 words

Project Schedule: Commencing in June 2018 2nd Week

WE ALSO WELCOME APPLICATIONS FROM LSPs!!

Send your applications quoting your best rates asap to [HIDDEN]
Bear in mind this is a long term project, so please optimize your rates accordingly.
Source format: Other
Trados Package
Delivery format: Other
Trados Return Package

Poster country: India

Volume: 1,000,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Various
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Jun 15, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: CEO




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search