Job closed
This job was closed at Jul 4, 2018 16:16 GMT.

Rewrite in English, Marketing language style, Transcreation, Security products

Posted: Jun 12, 2018 06:14 GMT   (GMT: Jun 12, 2018 06:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting, MT post-editing, Transcreation


Languages: English

Job description:

This is Anita from MAXSUN INTERNATIONAL (HK) LTD. in Shenzhen of China.

Our clients offered us the English materials suah as the datasheet, business presentation,Press realease, Website contents on Security products like NVR, DVR, IT accessories, detector, video, DMSS (Digital Mobile Security System), PSS (Pro Surveillance System) and so on.

Our client required us to rewrite the contents in English from the marketing point. The contents should be concise, vivid, readable,powerful,easy to understand for consumers.

How long time can you finish 20 000 words for these marketing materials?

Here it is the requirements as following:

1. Native language:English
2. CAT tools: SDL Trados Studio
3. Professional knowledge on Security products and marketing language style.

If you are interested in this post, please contact me and tell me your lowest rate on per source word. Do you have instant contact way such as Skype? That is convenient for us to contact with urgent case. Hope we will cooperate kindly in the future!

Looking forward to hearing from you soon!

Best regards,
Anita Xiong
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
Tel:86-[HIDDEN]9640
Fax:86-[HIDDEN]7040
E-mail: [HIDDEN]
[HIDDEN]
Skype: maxsunpm02
[HIDDEN]

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Computers (general)
Quoting deadline: Jun 27, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: Jun 30, 2018 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search