You are not logged-in. Login now to submit a quote »

INTERPRETACIÓN SEMANA DEL 16 AL 20 DE JULIO

Posted: Jun 12, 2018 09:34 GMT   (GMT: Jun 12, 2018 09:34)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: INTEPRETACIÓN (other)


Languages: Spanish to Arabic, Spanish to English, Spanish to French

Job description:

Hola. Necesitamos intérpretes con experiencia en interpretación simultánea en varias combinaciones de idiomas: español - árabe, español - francés, español - inglés, para un servicio de dos días en Valencia, en la semana del 16 al 20 de julio (días aún por concretar).

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Eventos
info Required quoter location: Spain
Quoting deadline: Jul 2, 2018 07:00 GMT
Delivery deadline: Jul 16, 2018 07:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Translation and Interpreting Service

Quotes received: 21
Spanish to French:10
Spanish to English:9
Spanish to Arabic:2

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search