Job closed
This job was closed at Jun 22, 2018 16:15 GMT.

Translation and localization engineering (regular expressions) of software

Posted: Jun 13, 2018 12:30 GMT   (GMT: Jun 13, 2018 12:30)
Vetting and notifications sent at: Jun 13, 2018 14:51 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation, Engineering (other)


Languages: English to Chinese, English to Korean, English to Polish, English to Portuguese, English to Romanian, English to Swedish

Job description:

We are looking for suppliers for a special new project, to be translated from English into 6 languages.

It will consist in translating a tool that enables diagnosis and training for face-to-face encounters in the HR sector, and then provides an analysis of the “oral” communication (therefore often not formal).
This piece of software provides data on key features of oral communication. An objective report is produced, for participants to train on the right leads and to rapidly improve their skills.

The content to be translated is therefore written in regular expressions to meet all the possibilities of writing a word (fear, fears, feared, fearful, fearless, fearful, for instance) or structuring a sentence (I would like/we would like/I want/we want/I would like you to/we would like you to…).

The job would consist in translating the source content and re-adapting it into regular expressions so that it matches grammar and syntax in the target language.

We are looking for linguists/engineers who would be able to handle both translation and “engineering”.

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Human Resources
Quoting deadline: Jun 15, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: Jul 31, 2018 21:00 GMT
Additional requirements:
3 years of experience in the translation/localization industry
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Quality Control




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search