You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Ongoing 2M words SPL>ENG Oil /Business Translation Contract

Posted: Jun 13, 2018 15:23 GMT   (GMT: Jun 13, 2018 15:23)
Vetting and notifications sent at: Jun 13, 2018 17:17 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Spanish to English

Language variant: Latin American Spanish

Job description:

Many highly qualified Latin American Spanish to English technical translators needed for a high volume ongoing translation job. This job has business, legal, financial and petrochemical texts, about 2M words. These source texts are PDFs with glossary (about 100 terms).
Source format: PDF Document

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United States

Volume: 1,000,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Required specific fields: Business/Commerce (general), Law (general), Oil & Gas = Petroleum
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Petroleum Eng/Sci
info Preferred software: MemSource Cloud
Quoting deadline: Jul 3, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Jul 5, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Administrator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search