Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English>Dutch; in total 1 mln words; high profile customer; marketing & website
Posted: Jun 13, 2018 16:05 GMT(GMT: Jun 13, 2018 16:05)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Dutch
On behalf of EasyTranslate I would like to offer you an exciting localisation project for one of the world’s most influential web development companies.
Our customer is one of the best website builder and web design agencies, which was chosen top 25 public cloud companies to work for in 2018! It definitely means your texts will be read and used by people all around the world.
In addition to this, participation in this project is not limited to translation or proofreading only. It will also allow you to meet the client personally during 4 days training in the capital city.
We are looking for tech and internet savvy, creative and flexible translators/reviewers who are willing to absorb and learn new things and have capacity to work on a daily basis for 6 weeks as we have enormous volume of around 1.2 mln words to split among the team of linguists.
OVERVIEW OF THE PROJECT:
Language pair: English - Dutch
Volume: 1.2 mln words
Start of the project: 23.07 or 30.07
Tool: Smartling (you don't have to have experience working in this tool because you will be trained to use it during the workshop)
Project completion: within 6 weeks
Please take into consideration that before the project starts, there will be a 4 days TRAINING SESSION organized in Amsterdam. Training is compulsory and there is NO option to attend it remotely.
Please get in touch with me at [HIDDEN]
---- Text below added 14 Jun 2018 14:14 CEST (GMT+2) by job poster ----
Please be informed that we are looking for Dutch NL translators, not Dutch BE.
Poster country: Poland
Service provider targeting (specified by job poster):
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.