You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Freelance Cantonese Translators

Posted: Jun 14, 2018 07:42 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 07:42)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Carib to Chinese

Job description:

SDI Media is the world’s leading media localization provider, offering dubbing, subtitling, and media services for international, regional, and local content owners, aggregators, broadcasters, and new media distributors. With the world’s largest owned and operated network of facilities, incorporating 150 recording rooms and over 85 mixing rooms, SDI Media provides dubbing, subtitling, and other media solutions in more than 80 languages worldwide. Servicing 40 markets, in 37 countries across EMEA, Asia, and The Americas, SDI Media’s global localization footprint provides the only one-stop media localization solution in the industry.
We are looking for freelance translators who are interested to be part of our pool for potential upcoming subtitling projects for the following languages:

• English to Cantonese
• Cantonese to English

JOB DESCRIPTION:

• Freelance position
• Work at home or anywhere in the World with stable internet connection
• Translating and/or subtitling TV and movie materials

QUALIFICATIONS/REQUIREMENTS:

• Cantonese and English proficiency level
• Strong grammar and auditory skills
• Must have basic computer knowledge and typing skills
• Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience

Interested parties, please put “Cantonese” and your name in the subject line and send your resume and cover letter to asia.resource [HIDDEN] [HIDDEN] Application will not be considered without resume. Applicants, who have submitted CV before, do not need to resend and re-apply. The shortlisted applicants will be contacted and invited to take the test within one month.

Poster country: Philippines

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Oct 13, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 14, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search