Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 15, 2018 18:00 GMT.

Documento Corte Appello, 8128 parole

Posted: Jun 14, 2018 08:22 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 08:22)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: Italian to French

Job description:

Tre documenti giuridichi emessi per la corte d'appello.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Volume: 8,128 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Law: Taxation & Customs
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Jun 15, 2018 18:00 GMT
Delivery deadline: Jun 19, 2018 15:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
l'azienda avente ad oggetto la produzione ed il commercio di apparecchiature elettromeccaniche, comprensiva del contratto di locazione dell'immobile in Modena. via Brianza, n, 6/6° - divenuto poi necessariamente sede di Sirec Engineering s.r.l, {doc. n. 11 visura storica Sirec s.r.l. ìn liquidazione; doc. n. 12 atto di cessione di azienda).
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search