Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 15, 2018 11:00 GMT.

500 words, IT for Monday noon GMT

Posted: Jun 14, 2018 11:49 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 11:49)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Czech

Job description:

We are looking for translators and proofreaders for long term relationship to include in our pool of freelance translators and proofreaders and to help us with a project we have now in our hands to be completed by next Monday.
Please send us your CV and best rates, including CAT tools and availability.
File is already vailable to be sent out.
For the current project availability until next Monday is important.
If you are not available this time, please do not apply.

Poster country: Portugal

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Bus/Financial
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Human Resources
Quoting deadline: Jun 15, 2018 11:00 GMT
Delivery deadline: Jun 18, 2018 11:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: PM

Quotes received: 13



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search