Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 15, 2018 10:00 GMT.

Translation task - Polish into Danish

Posted: Jun 14, 2018 12:45 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 12:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Polish to Danish

Job description:


I am contacting you on behalf of EasyTranslate, to offer the following task:

Language pair: Polish into Danish
Type: written translation
Volume: 6 pages
Content: Medical
Deadline: 20-06-2018 15:00

Please let me know if you would be interested and what will be your price for this task.

Please contact me via mail: [HIDDEN]

To be able to start working together, please create an account on our portal and fill in all the necessary details: [HIDDEN]

During registration please use Google Chrome as a browser.

Best regards,


Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Jun 15, 2018 10:00 GMT
Delivery deadline: Jun 15, 2018 11:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search