Job closed
This job was closed at Jun 26, 2018 22:15 GMT.

Web site Audio industry English > Portuguese (Brazil and Portugal)

Posted: Jun 14, 2018 15:59 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 15:59)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Portuguese

Job description:

Seeking experienced and reliable colleagues for translation AND proofreading of a web site (audio industry) + for long term collaboration. Please only native speakers with a sufficient understanding of amplification, loudspeakers, mixers, microphones etc. We have to deal with a site that should work for Brazil and Portugal as well.
Please send a quote (rate per source word in €) + samples, if any, to my email address [HIDDEN] A very short sample translation will be required if you do not provide samples yourself. Working with Memsource (free online access will be granted) is mandatory.
Many thanks
Bernd
Source format:
all processed in Memsource
Delivery format:
translation in Memsource

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Electronics / Elect Eng
info Required native language: Portuguese
Subject field: Electronics / Elect Eng
info Required software: MemSource Cloud
info Preferred quoter location: Portugal
Credential: Required
Quoting deadline: Jun 19, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Jul 16, 2018 22:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
NOT TO BE TRANSLATED:
All three two-way models are equipped with an all metal, dual-angle, 35mm socket that allows the speaker to be mounted vertically on a pole or angled down by 10° to improve audience coverage and reduce rear wall reflections.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search