Job closed
This job was closed at Jun 18, 2018 16:43 GMT.

1600 words video script

Posted: Jun 14, 2018 20:55 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 20:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Finnish

Job description:

General presentation with a few medical terms (approximately a dozen).
A woman presents information to potential participants in a research study.
Please submit CV and rates
Freelancers only please

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Jun 20, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Jun 21, 2018 20:00 GMT
Additional requirements:
7 years of experience required
Sample text: Translating this text is NOT required
Thanks for joining me today.
You are being invited to participate in a research study.
As a part of this process, you may consider finding out your own genetic information.
As a genetic counselor, I help people like you make informed decisions about genetic testing.
The following tutorials are meant to help you make these decisions.
My goal is to guide you through a few key points to consider before you decide whether or not to learn your APOE genetic test result.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Translation Manager

Quotes received: 6 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search