Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 15, 2018 00:00 GMT.

Japanese Interpreters in Chandler, Arizona

Posted: Jun 14, 2018 21:23 GMT   (GMT: Jun 14, 2018 21:23)

Job type: Interpreting Job
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Japanese

Job description:

We have an urgent request to find one to two English > Japanese interpreters who are based in Chandler, AZ, the U.S. The successful candidate will interpret a tool/equipment training from Monday the 18th to Thursday the 21st, between 8am-5pm.

Please let me know if you are available to take on this project, or if you know anyone. Than you.
Location/event: Chandler, AZ, the U.S.
Time/duration: 4 days from Monday to Thursday next week.

Poster country: Canada

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Required native language: Japanese
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Jun 15, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Resource Coordinator

Quotes received: 2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search