Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
The quoting deadline for this job passed at Jun 18, 2018 05:00 GMT.
Japanese Translators for Large-Volume NGO Work
Posted: Jun 14, 2018 21:35 GMT(GMT: Jun 14, 2018 21:35)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Japanese
We are currently looking for high quality professional Japanese translators to translate a large volume of documents for a very large international NGO organization. Currently we have a brochure with 1,800 English words to be delivered in the next few days.
We are looking for translators who do not translate word by word but are capable of localizing the English text to fit the local market. All the materials have to do with persuading the readers to donate to the cause of the NGO, which contributes millions of dollars each year to Japan.
Given that this is an NGO organization, the budget is quite low, but the quality requirement is pretty high. In addition, Trados is a must, preferably 2017.
Please send your resume and rates to:
We are a solid company to work for. Please read comments about our company on the blueboard.
Wishing you every success in the translation business.
PS: Since we receive so many resumes, please understand if we do not respond to your message.
Poster country: United States
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: Human Resources Quoting deadline: Jun 18, 2018 05:00 GMT Delivery deadline: Jun 22, 2018 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking