You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English into Japanese freelance linguists needed - Marketing/IT/MTPE

Posted: Jun 20, 2018 13:00 GMT   (GMT: Jun 20, 2018 13:00)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing


Languages: English to Japanese

Job description:

We are urgently looking for English into Japanese professional translators and MT post-editors (freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for some of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable) and a virtualization provider.
Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us?

If yes, please send your updated CV to [HIDDEN] along with your rates (in USD) for the following services:

- Translation software (per word):
- Translation documentation (per word):
- Translation marketing (per word):
- Review software (per word):
- Review documentation (per word):
- Review marketing (per word):
- Hour:

A translation test will be given.

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Nov 30, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
English into Japanese (native speakers) professional translators and MT post-editors (freelancers) with at least 3 years translation experience
Familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo, etc
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Senior Vendor Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search