You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Documentary film

Posted: Jun 23, 2018 12:10 GMT   (GMT: Jun 23, 2018 12:10)
Vetting and notifications sent at: Jun 25, 2018 13:20 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Transcription

Languages: Indonesian to English

Language variant: Batak, Balinese (Buleling)

Job description:


I'm looking for two translators to assist on a documentary film I've been working on in Indonesia for many years. It was shoot in Sumatra and Bali.

It requires fluent Indonesian and English writing and grammar. Moreover you must either know the following Indonesian languages:

1: Batak from Lake Toby
2: Balinese from Buleling, GitGit

The project is non-profit and therefor the salary is not on the high end scale.

Please let me know if you have any questions. I will be looking forward to hearing from you soon.

Kind regards,


Source format: Other
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Denmark

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Art, Arts & Crafts, Painting
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Credential: Required
Quoting deadline: Aug 1, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 15, 2018 00:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Video file will be forwarded to test the level of the translation.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search