Job closed
This job was closed at Jul 23, 2018 00:15 GMT.

MTPE, 3 Million word, English to Hebrew

Posted: Jun 27, 2018 09:39 GMT   (GMT: Jun 27, 2018 09:39)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing

Languages: English to Hebrew

Job description:

Dear Vendors,

We received MTPE Hebrew project for Amazon, non-professional translators and students can attend to this opportunity.
Please see the details:
Customer: Amazon
Content: Product description and product name
Language: English – Hebrew
Tool: TMS (our online platform)
Volume: up to 500k words/ Week
Expected end: August
Offered rate 0.02 per word.
we are able to guarantee stable work at almost any volume you can take until August
If you are interested, please send an Email with the amount you can handle per week to [HIDDEN]

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Jul 16, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 18, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search