This job was closed at Aug 7, 2018 16:15 GMT
* Translate Short English Sci-fi into Nordic (Norwegian, Swedish, Finnish) *
Posted: Jun 28, 2018 09:00 GMT (GMT: Jun 28, 2018 09:00)
Vetting and notifications sent at: Jun 29, 2018 12:19 GMT Job type:
Confidentiality level Languages:
English to Finnish, English to Norwegian, English to Swedish
We are seeking a native-speaking translator(s) to translate our English sci-fi (short eBook novel) into the following Nordic language:  Norwegian  Swedish  Finnish.
== BOOK BACKGROUND ==
The English version of sci-fi is available on Amazon (with page preview): https://amzn.to/2Iv46dS
This vimeo trailer briefly shows you the book's content, for your reference: https://bit.ly/2IyhmhF
== REQUIREMENT ==
[1..] This job is for translating the sci-fi into one language (i.e. one of the above three).
[2..] You MUST be a native speaker (among those language), with SCI-FI & NOVEL translation experience.
[3..] Translation includes story text, book title, character names and object names (e.g. sci-fi tech, encyclopedia etc...) into Nordic under a clear intention / instruction / idea from our author.
[4..] Signing of NDA and other forms are required.
== WORK DETAILS ==
[1..] The total length is around 5500 (story) + 2500 (encyclopedia) English words.
[2..] Expected completion time will be 20~60 days, upon discussion.
[3..] Unless your translation is under quality, you will be credited inside the book as translator (or equivalent title) once the book is published. (Credits image from job URL shows you how we do)
== OUR BACKGROUND ==
We are a small multimedia production team in Hong Kong.
Author (as well as producer) page: https://amzn.to/2Kg08ve
== IMPORTANT REMINDER ==
Our sci-fi content isn't customary. According to the unpleasant incident with previous translator, please make sure that you are totally no problem to work with the so-called "sensitive" social-aware contents, including female-violence, anti-feminism and (anti)misandry. Please do not bid this job if you do not agree the terms.
Edit directly on Google Drive Document Delivery format:
Edit directly on Google Drive Document Budget and payment details
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
: Hong Kong Volume
: 8,000 words Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Sample text:
Non-members may quote after 24 hours Preferred expertise:
Art/Literary Preferred specific fields:
Art, Arts & Crafts, Painting Preferred native language:
Target language(s) Subject field:
Poetry & Literature Quoting deadline: Jul 31, 2018 16:00 GMT Delivery deadline: Aug 7, 2018 16:00 GMT Additional requirements:
We consider the applicant having advantages if having:
[1..] knowledge of scriptwriting/novel/sci-fi (e.g. writing dialogue, internal mind)
[2..] eBook editing experience, able to fit visually 13-15 words per line, without using a very long paragraph.
Applicants must translate the following text
When the chief chancellor finished speaking, Yoshio shook off her grasp. He turned and started leaving. For more information, see: URL not shown
With her hands planted on the ground, the chief chancellor was shouting in a trembling pitch "69395!" while Yoshio was being led away by Meva.
After they walked a few paces, the chief chancellor shouted, “Stay right there, 69395. I…I command you to stay!”
This made Yoshio stop in his tracks. He turned his head. “What was that? Are you reverting back to your old ways?”
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.
Note: You cannot quote because this job is closed.
Quotes received: 0 (Job closed)
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board
is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.