Job closed
This job was closed at Jul 25, 2018 22:15 GMT.

Literaria, 52k palabras

Posted: Jun 28, 2018 16:06 GMT   (GMT: Jun 28, 2018 16:06)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Russian to Spanish

Job description:

Traducción literaria ru>es de un libro de 52552 palabras. Plazo de 1 mes desde la confirmación.
Source format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Volume: 52,552 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Art/Literary
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Poetry & Literature
Quoting deadline: Jul 18, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Aug 31, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
Indique su experiencia en traducción literaria.
Sample text: Applicants must translate the following text
Ребенок плакал, возился в сбитой постели, бился головой о деревянные стенки кровати, судорожно сжимал и разжимал с каждым днем становившиеся все более тонкими кулачки, страдая от голода, отчаянно заходился криком, как бы намекая, что его следовало покормить, только напрасно: грудь моей жены вот уже который день не давала молока.
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 13 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search