Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 18, 2018 16:00 GMT.

Copywriter - Spanish Latin American Countries Blogs

Posted: Jun 28, 2018 23:53 GMT   (GMT: Jun 28, 2018 23:53)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Copywriting

Languages: Spanish

Language variant: Spanish spoken in Mexico, Puerto Rico, Republic of Dominica, Panama, Costa Rica,

Job description:

Do you love to write... whether it's Harry Potter fan fiction, 'how-to' blog posts, ad copy, or anything in between? Are you a writer with native-level-fluency in Spanish from one of the countries below?

Mexico, Puerto Rico, Republic of Dominica, Panama, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Ecuador, Bolivia, and Chile

We're looking for creative writers to help us with projects that vary from marketing copy to niche blog posts. If this sounds like you, we'd love for you to apply!

Project information:
500-700 words per blog copywritten
Monthly work: 1-15 blogs per month. All blogs need to be completed in about 1 week.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Food & Drink
Quoting deadline: Jul 18, 2018 16:00 GMT
Delivery deadline: Jul 19, 2018 16:00 GMT
Additional requirements:
500-700 Words

Native-Level Fluency in Spanish

Live in or have lived in one of these countries: Mexico, Puerto Rico, Republic of Dominica, Panama, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Ecuador, Bolivia, and Chile
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Talent Community Specialist

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search