Job closed
This job was closed at Aug 15, 2018 04:15 GMT.

Urdu<>English Interpreter Needed in Ankara, Turkey

Posted: Jun 30, 2018 17:01 GMT   (GMT: Jun 30, 2018 17:01)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive


Languages: English to Urdu, Urdu to English

Job description:

Day Translations, Inc. is an international translations and interpreting company committed to exceeding clients’ expectations.

We are looking for Urdu<>English interpreters located in Ankara, Turkey and surrounding areas for a potential assignment on August 08th, 13th, and 14th, 2018. We are seeking interpreters who are accredited in either Turkey or Pakistan, or both. All other information regarding the assignment will be discussed upon application.

If interested, please email us at:
[HIDDEN]
Or call us toll free at 1-800-[HIDDEN], 24/7
We hope to work with you soon.

Human Resources,
Day Translations, Inc.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
Subject field: Immigration
Quoting deadline: Aug 8, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search