You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Long-Term Collaboration, Huge Flow

Posted: Jul 2, 2018 09:54 GMT   (GMT: Jul 2, 2018 09:54)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages open for quoting: English to Bengali, English to German, English to Thai, English to Urdu, English to Vietnamese
Quoting closed: English to French, English to Italian, English to Nepali

Job description:

Greetings,

We are looking for translators to join our team in the following pairs:

EN> Italian, French, German, Vietnamese, Somali, Thai, Nepali, Urdu and Bengali.

We receive huge flow every year in this pair (around 2 million words or more).

We need available linguists who response quickly and who are qualified.

Fields: IT, Medical, Technical, Cars and Manuals.

CAT tools: TRADOS, MemoQ.

Please provide your updated CV along with your rates.

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: IT (Information Technology)
info Preferred software: SDL TRADOS, DejaVu, Powerpoint, Passolo, SDLX, Wordfast, Microsoft Excel, Across, Idiom, Translation Workspace, Helium, memoQ, XTM, MemSource Cloud, Google Translator Toolkit
Quoting deadline: Jul 18, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: Jul 18, 2018 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Resource Executive




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search