You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English – Spanish American Translators needed

Posted: Jul 5, 2018 07:45 GMT   (GMT: Jul 5, 2018 07:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to Spanish

Language variant: Spanish American

Job description:

Dear Sir/ Madam,

Mobico Inc. is currently searching for English – Spanish American translators for our translation and localization projects which are mostly in the fields of Technical, Medical, Legal, IT, Marketing, Human Resources, etc.

Agency Description
Established in 1979, Mobico Inc. has become a global business partner through 38 years of multilingual translation services. Please visit our website: [HIDDEN] for further details.

If you are keen on working with us on our translation and localization projects, please send your profile to [HIDDEN] Your application email should be titled "EN2ES(US)_Translator_[Your field(s) of expertise]_FULLNAME". The application documents should include:
i) Curriculum Vitae;
ii) Copies of relevant certificates (if any);
iii) Translation samples (if any);
iv) Name of CAT tool(s) that you are able to use (FYI, we usually utilize SDL Trados, MemoQ and Memsource).

The key person’s contact information may be useful (including: name, position, phone number, ID Skype, etc.).

Thank you very much for your attention. We look forward to hearing from you soon.

With Best Regards,
MOBICO INC.

Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Technical, Medical, Legal, IT, Marketing, Phamaceutical, Human Resources
Quoting deadline: Jul 29, 2018 17:00 GMT
Delivery deadline: Jul 30, 2018 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search