Job closed
This job was closed at Jul 24, 2018 21:15 GMT.

Синхронный перевод RU-UK, 19 июля, Бокс

Posted: Jul 9, 2018 11:29 GMT   (GMT: Jul 9, 2018 11:29)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: Russian to Ukrainian, Ukrainian to Russian

Job description:

Добрый день!

Переводческая компания Янус ищет устного синхронного переводчика для проекта, который пройдёт в Москве
Дата: 19 июля
Тематика: Спорт (Бокс)
Тип перевода: синхронный
Язык: украинский <> русский

1) Проживание в г. Москва или его окрестностях (расходы на трансфер не предусмотрены)
2) Опыт работы переводчиком переводчиком от 3х лет.
3) Уверенное владение спортивной тематикой

Если вы заинтересованы принять участие в проекте, пожалуйста, вышлите своё резюме и копии документов об образовании на адрес [HIDDEN]
В теме письма укажите "Устный переводчик украинского языка".

Ждём ваших откликов!
Location/event: Moscow

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Social Sciences
info Preferred specific fields: Sports / Fitness / Recreation
info Preferred native language: Russian
Subject field: Sports / Fitness / Recreation
info Required quoter location: Russian Federation
Quoting deadline: Jul 17, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Resource Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search