Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
We have a batch of 10 documents to translate from EN into DE. These document relate to a legal process between two pahrmaceutical companies. Some of the documents (as certificates, or test reports) belong to the pharmaceutics field, while some others (as court pronunciations, lawyers letters and communications) are specific legal texts.
We are looking for two different resources who could deal each one with a specific part.
The total volume of the porject has around 23K sw, of which about 15K are the no match words.
If you are experienced in one of the two fields (Pharceutics or Legal) please send your application and best rates to [HIDDEN] Thank you!.
Poster country: Italy
Service provider targeting (specified by job poster):
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!