You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Christian Translation "articles and sermons", 200-250k, "MS Word"

Posted: Jul 9, 2018 21:05 GMT   (GMT: Jul 9, 2018 21:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Hindi

Job description:

Brief introduction of the project:

1. An English to Hindi translation project for Christian spiritual articles and sermons, with overall volume around 200-250k words and deadline by the end of August (2018).

2. Rate: We offer reasonable rate and are happy to pay good price for those who offer excellent quality.

3. Potential workload: Working either on full-time or part-time basis is acceptable, assignments will be sent according to schedule and weekly/daily output capacity of the translator.

Requirements:
1. Native speaker of target language with at least 5 years' experience in EN-HINDI translation.
2. Equivalent native English level.
3. Familiar with Christian terminologies, we will give priority to these linguists who have rich experience in translating Christian materials, literature or sermons. Especially those who are experienced in editing, as we are in urgent need of editors.
4. Ability to render the publishable quality.

It will be a great honor to have your participation, please kindly email us with your CV attached if you are interested in it. Thank you

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Religion
Quoting deadline: Aug 15, 2018 04:00 GMT
Delivery deadline: Aug 30, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Non-profit organization




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search