Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 20, 2018 07:00 GMT.

Recherche Traducteurs(-trices) ANG=>FR pour collaboration régulière

Posted: Jul 10, 2018 15:19 GMT   (GMT: Jul 10, 2018 15:19)
Vetting and notifications sent at: Jul 10, 2018 17:12 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to French

Job description:

Je recherche un/une traducteur(-trice) diplômé(e) et expérimenté(e), intéressé(e) par une collaboration à long terme dans le domaine des Relations Internationales et utilisant une version récente de Trados Studio. Merci de m'adresser vos tarifs ainsi qu'une brève présentation de votre formation et votre expérience de la traduction, en précisant si vous travaillez sur PC ou sur Mac. Un paragraphe d'environ 300-400 mots à traduire sera transmis dans un second temps à titre de "test". Merci à vous !

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: International Org/Dev/Coop
info Required native language: French
Subject field: International Org/Dev/Coop
info Required software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Jul 20, 2018 07:00 GMT
Delivery deadline: Jul 20, 2018 13:00 GMT
Additional requirements:
Au moins 5 années d'expérience dans le vaste domaine des RI (organisations, diplomatie, droits de l'homme, économie, questions de genre, statistiques, développement durable, économie sociale et solidaire etc.)
Sample text: Translating this text is NOT required
In a world context of human mobility and rapid urbanisation, where more than half of our world’s population resides in urban areas, local and regional authorities find themselves at the forefront of addressing the challenges of migration, including forced migration, within their development planning.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 56

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search