You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Native Russian, Arabic & Braz. Portuguese Linguists for Remote L10n Team

Posted: Jul 11, 2018 13:05 GMT   (GMT: Jul 11, 2018 13:05)
Vetting and notifications sent at: Jul 11, 2018 14:04 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, LQA (other)
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to Arabic, English to Portuguese, English to Russian

Language variant: Brazilian Portuguese

Job description:

Hi Proz,

I am remotely managing the localization of a medical assistant application for one of my clients that has been localized and released for two languages so far. I am currently looking for native Russian, Arabic & Braz. Portuguese language specialists who together will translate the app and support it with ongoing translation updates for these new markets. Each language is going to be staffed with two translators that can organize the workload among themselves and can communicate about the project with all other teams. This open process has produced optimal results for the other languages already and expects close collaboration between participants via CAT & Task Tools and Slack channels provided.

This is why candidates need to have not only good linguistic, but preferably also project management skills on their CV. All work will be conducted on a Cloud CAT tool in close collaboration with the developers, so some technical proficiency (general understanding of HTML placeholders) and excellent English skills are required.

The release for the new languages is planned for the end of August and the time until then consists of two phases:

1. Translating and proofing the main text files (approx. 80.000 words per language, divided by the two linguists)
2. LQA testing and refinement of the implemented translations

Phase 1 is going to be paid with a standard word/rate. After that, your work will be tracked and invoiced by you with an hourly rate agreement. For the LQA phase of the release period in August, 40 hours of your time will be required. After release, you can track your time with each (mostly weekly) update tasks.

I am looking for language specialists that are creative but also flexible and know to present solutions to issues encountered.
After reviewing your application, I will contact you so we can schedule a call to get to know each other before heading into the project.

Looking forward to hear from you!
Daniel

[HIDDEN]

PLEASE NOTE:

NO PMS OR EMAILS - Only Applications submitted via the Loquatics web-form will be considered for this job posting!

Don't apply for this assignment if you are representing a language service provider or vendor - I am only looking building a remote team with direct freelance contacts for my client, that eventually will be functioning as the outsourced translation department of their company.

I am not a language service provider or vendor and can therefore be completely transparent regarding payments and the other specialists working on this project, which means all participants can freely communicate with each other at all times.

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Jul 19, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Aug 30, 2018 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: PM




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search