You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Переводчик арабского языка (письменно)

Posted: Jul 12, 2018 09:23 GMT   (GMT: Jul 12, 2018 09:23)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
In-house position

Languages: Arabic to Russian, Russian to Arabic

Job description:

Издательско-переводческая компания "ТРАНСТЕХ" приглашает на работу письменного переводчика арабского языка (полная занятость в офисе компании, г.Санкт-Петербург или удаленная работа/фриланс).

Обязанности: перевод технической документации с русского на арабский по военно-технической тематике (ПВО).

- наличие опыта письменного технического перевода в паре арабский-русский;
- желателен опыт работы по заявленной тематике;
- знание Trados будет преимуществом.

- рассматриваются кандидаты с возможностью переезда в г.Санкт-Петербург (длительный проект, полная занятость в штате компании, индивидуальные условия, оплата жилья рядом с офисом),
- возможна также удаленная работа,
- на этапе собеседование проводится обязательное тестирование кандидатов.

Резюме можно отправлять на адрес: [HIDDEN]

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering
info Required native language: Russian
Subject field: Military / Defense
info Preferred software: SDL TRADOS
info Required quoter location: Russian Federation
Quoting deadline: Sep 18, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Sep 19, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search