Job closed
This job was closed at Aug 11, 2018 22:15 GMT.

Daily media monitoring and news summaries, Romanian-English

Posted: Jul 12, 2018 10:51 GMT   (GMT: Jul 12, 2018 10:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Summarization
Confidentiality level: LOW

Languages: Romanian to English

Job description:

We are looking for a translator to participate in a media monitoring project on a daily basis.
The task includes news selection and news abstraction from Romanian into English, and takes one and a half hour to complete in the morning, every working day. The successful candidate needs to pass a short test, then will be offered a long-term cooperation. Immediate start possible.
If interested, please send your CV and letter to Gergely Kelemen at [HIDDEN]

Poster country: Hungary

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Economics
Quoting deadline: Aug 4, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search