You are not logged-in. Login now to submit a quote »

French (Quebecois) into Arabic without script subtitling

Posted: Jul 12, 2018 14:53 GMT   (GMT: Jul 12, 2018 14:53)
Vetting and notifications sent at: Jul 12, 2018 15:26 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation, Subtitling (other)
Confidentiality level: HIGH



Languages: French to Arabic

Job description:

French (Quebecois) into Arabic
No script or French subtitles are available
Synchronized .pac or .srt file required
Client subtitling guidelines must be followed thoroughly

Poster country: Lebanon

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Oct 1, 2018 02:00 GMT
Delivery deadline: Dec 1, 2018 02:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Account Manager

Quotes received: 10



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search