Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 15, 2018 21:00 GMT.

English to Norwegian translator for localisation projects (software, games, IT)

Posted: Jul 13, 2018 00:25 GMT   (GMT: Jul 13, 2018 00:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Norwegian

Job description:

Dear translators,

The localisation provider Alconost is looking for translators with strong experience in the sphere of software and/or game localisation for long-term cooperation.

If you feel interested, please send your CV with a cover letter to [HIDDEN]

Looking forward to your applications!

Best regards,
Alina Kurnasevich
[HIDDEN]

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Jul 15, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: Jul 16, 2018 21:00 GMT
Additional requirements:
The applicant should:

- have experience in software and game localization or IT;
- be a native Norwegian speaker.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search