You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Внештатный переводчик/редактор, EN-RU - Cosmetics

Posted: Jul 13, 2018 10:24 GMT   (GMT: Jul 13, 2018 10:24)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Russian

Job description:

Международной компании «Янус» требуются переводчики/редакторы с английского на русский язык по тематике «косметика».

Требования:

1) Знание косметической отрасли (декоративная косметика, уход за кожей, парфюмерия): типы продуктов, их различия, особенности использования и нанесения.
2) Навыки перевода и/или редактирования текстов в данной области.
3) Понимание стилистических особенностей текстов для марок класса «люкс».
4) Отличное знание русского языка.
5) Опыт работы с маркетинговыми текстами и рекламными материалами
6) Опыт работы в MemoQ или желание обучиться и работать в этой программе.

Успешный кандидат должен подходить к переводу творчески, следовать инструкциям заказчика. Кроме того, необходимо быть в курсе последних косметических трендов.

Объемы - в среднем 2000 слов в день. Интересует долгосрочное сотрудничество.

Условия внештатного сотрудничества обсуждаются индивидуально.
Резюме направлять по адресу: [HIDDEN] В теме письма указать «EN-RU, Cosmetics».

Ждём Ваших откликов.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Cosmetics, Beauty
info Preferred native language: Russian
Subject field: Cosmetics, Beauty
info Required quoter location: Russian Federation
Quoting deadline: Jul 24, 2018 21:00 GMT
Delivery deadline: Jul 30, 2018 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search