Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 14, 2018 22:00 GMT.


Posted: Jul 13, 2018 14:14 GMT   (GMT: Jul 13, 2018 14:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: Italian to Spanish

Job description:

GENERAL - Marketing - Product Description

Text is to proofread and to edit according to Source meaning. Target should not reflect the Source literally: what's important is that the Target be written in good style, reflecting the original message and ideas/content. The editor has freedom to change sentence syntax and organization in order to achieve a coherent and consistent Target text.

A Wordfast package is available, or tmxl files to work on. You can work in freetm as well.
A Translation Memory will be provided as well.

Poster country: Italy

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Retail
Quoting deadline: Jul 14, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Jul 19, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
1 year of experience translating marketing-related materials
Sample text: Translating this text is NOT required
Un aiuto naturale al respiro di adulti e bambini
Le particelle di sale micronizzato e confezionato in ambiente controllato nel laboratorio dell'azienda e distribuito tramite l'erogatore di aerosol salino a secco, sono di dimensioni ideali per raggiungere tutte le sezioni delle vie respiratorie.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search